Caro dottor Granzotto, spiace che anche il Giornale si adegui sciattamente allandazzo di massacrare la nostra bella lingua. Già in precedenza ho sottolineato «espressioni» del tipo: «Commemorato il tale nellanniversario della sua (?) morte», «il tale ha perso entrambi (?) i genitori», «il tale ha perso luso delle due (?) mani», «una pallottola vagante ha giustiziato (?) un ciclista», «il tale in un raptus di follia (?)...». Da ultimo, il Giornale del 29 aprile mette nel calderone dellinfanticidio ogni uccisione di bambini, con riferimento a recenti, tragiche vicende. Per infanticidio si intende la soppressione di un neonato, ma solo ove ricorrano specifiche e ben specificate circostanze di tempo e di aspetti psicologici, nonché la precisa identità dellesecutore e/o esecutori. Se non ricorrono tali condizioni si tratta di omicidio. E infatti la pena edittale per linfanticidio è inferiore a quella per lomicidio. Sono affezionato al Giornale e vorrei che, anche in fatto di lingua italiana, la nostra testata fosse una spanna sopra le altre. Chiedo troppo?
e-mail
Via, caro Passeri, non mi faccia arrabbiare. Daccordo che i genitori sono ovviamente entrambi, due sono le mani eccetera. Ma quando lei si riferisce alle «recenti tragiche vicende» e cioè alla storia del bambino abortito e sopravvissuto per due giorni a Rossano Calabro, storia non tragica, ma agghiacciante, i distinguo linguistici sono fuori luogo. Si tratta di infanticidio, punto e basta. A prescindere da pene edittali, dalle «specifiche e ben specificate circostanze di tempo» per non parlare degli «aspetti psicologici». Infanticidio, in italiano: «uccisione di un neonato». E quello era la povera creatura: un neonato, un essere venuto alla vita. Gli abortisti senza se e senza ma, i piazzisti del fai-da-te con la famigerata, letale RU486, preferiscono riferirsi a un feto, intendendolo un niente, un grumo, un «ricciolo di materia». Tuttavia la loro è una fuga dalla realtà senza scampo perché «feto» suonerà anche freddo, burocratico, ma ha la sua radice nel greco fitòs, a sua volta derivante da phyo e cioè «sono», «divengo», con forte senso di «esistenza», di «essere». No, non mi faccia arrabbiare, caro Passeri. Ma si rende conto? Una creatura, un bambino, sì, proprio così, un bambino, non tanto metaforicamente destinato - per sospetta malformazione: sarà lautopsia a stabilirlo, ma parrebbe trattarsi di una palatoschisi, fenditura del palato che può essere corretta chirurgicamente - al cassonetto e che lasciato su un carrello metallico si riprometteva invece di vivere contando sulle sole proprie infime forze.
Non sarà il caso di Rossano Calabro e qui non si vuol certo metter sotto accusa questo o quello, però quando leugenetica fa capolino in sala parto cè da rabbrividire e credo che lei concordi con me. Non mi reputo un fondamentalista «pro life» e so bene che in determinate circostanze, molto determinate, laborto è malauguratamente un male inevitabile. Ma avendolo la pervicace lobby abortista ridotto a una questione come unaltra - una pillola e via - era inevitabile che le ambizioni si spingessero a garantire nascite di figli non solo perfetti, ma anche confacenti. Per il mestiere che faccio ne ho viste proprio tante, caro Passeri, in pace e in guerra. Credevo daverci fatto il callo, come si dice.
- dal lunedì al venerdì dalle ore 10:00 alle ore 20:00
- sabato, domenica e festivi dalle ore 10:00 alle ore 18:00.