Secondo Maria Zambrano, luomo inizia a essere tale quando getta uno sguardo consapevole sul mondo. Ma il semplice vedere non basta: noi diventiamo anthropoi solo se da quello stesso mondo ci sentiamo, contemporaneamente, osservati, forse spiati. Ma nulla è più inquietante dun occhio anonimo che incombe, ci raggiunge dovunque e non si sa da chi provenga. Meglio, allora, raffigurarcelo come appartenente a Dio o a un demone, piuttosto che ascriverlo a «qualcosa» di abissalmente ignoto. Meglio ancora pensarlo attraverso la metafora duna luce originaria, buona e divina, che tutto illumina. E a partire da quella luce, le cose e gli eventi acquistano profili, contorni; diventano immagini. E noi, conferendo loro una forma semiumana, le rendiamo, in qualche maniera, meno enigmatiche. Il mondo senza nome che mi vede diventa, a quel punto, più vicino, più abitabile. La sua ostilità sarà, per sempre, neutralizzata o rimossa. Inizia la cultura. Oltre a una figura, io posso conferire a quelle immagini anche una capacità verbale. Allora, luniverso diventa un contenitore di sguardi e di voci che si rivolgono a me. E io dovrò rispondere alle voci, restituire gli sguardi, avviare una sorta di scambio e di dialogo interminabile. Credo che lultimo libro di Roberto Mussapi (La stoffa dellombra e delle cose, Mondadori, pagg. 87, euro 12) nasca a partire da unintuizione simile. Tutto, nelle sue pagine, parla, racconta, ricorda, sogna, a volte rimpiange di non essere più. Ma il linguaggio travalica la «casa umana» e sembra abitare ovunque: negli dei, negli eroi, nella storia, nelle acque e nei sassi. Dunque, parlano fiori, insetti, opere, archetipi mitici, uomini che furono. Grandi, meno grandi. La poesia di Mussapi, in fondo, tende a sintonizzarsi e rispondere a queste voci, a un senso globale che circola dovunque e che fa dellessere un unico, immenso codice.
Così, con una misura ritmica oscillante tra lendecasillabo e la pentapodia giambica, La stoffa dellombra e delle cose ripropone il grande teorema romantico secondo cui tutto è rappresentabile, traducibile: una tinta conosce il proprio corrispondente in un suono puro, questo in una parola sensata, questa in altro ancora: inizia un gioco di omologie senza fine, una coralità assoluta. E le pagine di Mussapi sono attraversate da «stranezze» che ricordano, a volte, le paranoie uditive di Pascoli: fanno ascoltare cosa dicono i colori, le atmosfere rarefatte o pesanti. E le farfalle, gli olivi, gli ippocampi.
La cura ossessiva della forma è sempre stata essenziale nella poesia di Mussapi. In questo libro, tuttavia, sembra che a tenere insieme i componimenti lavori, invisibile, anche una tensione al poema: arcitesto che passa tra righe e parole. A suo volta, quel movimento verso lordine poematico rispecchia un ordine universale, quello che regge le trasformazioni dellessere. Ordine al quale ogni singolarità tende e si adegua. Per questo, nelle voci che il libro fa ascoltare, non cè disperazione o rivolta, ma una sorta di inquieta accettazione dellalternasi di vita e morte, una presa datto di economie invisibili. Ogni voce, alla fine, racconta che qualcuno o qualcosa si piega a un disegno assoluto. A un piano incomprensibile.
Le economie invisibili che raccontano la vita
Segui Il Giornale su Google Discover
Scegli Il Giornale come fonte preferita
Commenti
Pubblica un commento
Non sono consentiti commenti che contengano termini violenti, discriminatori o che contravvengano alle elementari regole di netiquette. Qui le norme di comportamento per esteso.