In Germania non scherzano quando si tratta di proprietà intellettuale. Dopo laffaire Guttenberg il sito internet «Plagiapedia» vuol dare una bella spulciatina alle tesi scritte dai maggiori politici del Paese: a partire da quella dellex cancelliere Helmuth Kohl per arrivare ad Angela Merkel. E cè chi trema perché a farsi beccare si rischia di doversi dimettere. Ma se in Germania non sembra esserci pietà per il plagiatore, e tutti si sdegnano per limproprio uso del copia-incolla, nel resto del mondo tocca prendere atto che i famosi che hanno le mani lunghe con gli scritti altrui sono tanti. Per tenerci solo ai casi più recenti e più famosi cè cascata anche una giornalista da premio Pulitzer: Maureen Dowd. La Dowd nel 2009 è stata beccata ad aver inserito in un suo articolo (è una columnist del New York Times) una frase presa da un articolo di Josh Marshall (meno famosa penna del sito Talking points memo). La Dowd ha negato un plagio ma di fronte allevidenza della somiglianza tra i testi il quotidiano newyorkese è intervenuto per bocca del suo public editor (che si occupa proprio di scongiurare errori e plagi) per chiedere scusa e mettere i necessari credits. Ma in fondo nel caso della Dowd si tratta di qualche innocua frasetta. Più pesanti le accuse mosse al più noto scrittore vivente di Francia: Michel Houellebecq. Numerosi passaggi del suo ultimo romanzo, La carta e il territorio, presi da Wikipedia. Secondo il sito Slate.fr i paragrafi integralmente copiati corrispondono ad una accurata descrizione della città di Beauvais e altre amenità. Houellebecq ha fatto spallucce e ha ripetuto solo «ridicolo», «ridicolo». La casa editrice Flammarion ha invece prodotto un più diplomatico: «Houellebecq utilizza intere pagine ufficiali come materiale letterario per inserirlo nei suoi romanzi ma dopo averlo modificato» (forse loro un public editor non ce lhanno). E sempre in Francia nella rete del presunto plagio è finito, questo gennaio, anche il giornalista Patrick Poivre dArvor, famoso ex presentatore del telegiornale di TF1. Laccusa lanciata da un collega del settimanale LExpress? Nella sua biografia di Ernest Hemingway, da pagina 25 a pagina 143, sarebbe tutto preso dal saggio dellamericano Peter Griffin. Anche in questo caso è intervenuto leditore Arthaud. Senza però millantare licenze artistiche: si tratterebbe di un «errore tecnico». In stampa sarebbe andata una scheda di lettura. Molti francesi però non hanno trovato convincente questa versione, forse perché Poivre DArthaud nel 1991 ha spacciato allintera nazione una finta intervista a Fidel Castro.
Per arrivare a qualcuno che abbia ottenuto titoli accademici o una cattedra universitaria con dei testi prodotti con la tecnica del copia e incolla bisogna però tornare in Italia. Il più noto dei nostri besteselleristi-filosofi, Umberto Galimberti, che è stato coinvolto nel più clamoroso caso di «sottrazione intellettuale» degli ultimi anni. Nei suoi testi ha saccheggiato i colleghi italiani: Giulia Sissa, Salvatore Natoli e Guido Zingari. Per elencare i filosofi stranieri saccheggiati servirebbe invece unarticolessa a parte. Ma non si tratta solo di copyright. Quando andò a concorso (1999), per il ruolo di professore ordinario, alluniversità di Venezia, tra le pubblicazioni presentate spicca: «Invito al pensiero di Heidegger, Mursia, Milano, 1986». È il testo in cui sono stati ampiamente saccheggiati (per ammissione dello stesso Galimberti) brani di un libro di Guido Zingari: Heidegger. I sentieri dellessere (Studium, 1983). E cè anche «Gli equivoci dellanima, Feltrinelli, Milano, 1987».
- dal lunedì al venerdì dalle ore 10:00 alle ore 20:00
- sabato, domenica e festivi dalle ore 10:00 alle ore 18:00.